El Códice Florentino fue concebido como una enciclopedia en 12 volúmenes que abarca todos los aspectos de la vida y la cultura de los antiguos pueblos del Centro de México, hablantes de náhuatl. Los 12 volúmenes fueron escritos en dos columnas paralelas, la original en náhuatl a la derecha y la traducción resumida al español a la izquierda. Todos los volúmenes están, además, acompañados por pinturas enmarcadas; algunas tienen brillantes colores y otras están hechas en blanco y negro. Sahagún nombra a sus más cercanos colaboradores indígenas, a quienes describe como gramáticos trilingües.
Los textos en español de los 12 libros han sido publicados en ediciones en español numerosas veces, la versión más apegada al texto español del Códice Florentino es la preparada por Alfredo López Austin y Josefina Quintana. El texto en español se titula Historia general de las cosas de Nueva España.
CONTENIDO
Presentación, Eduardo Matos Moctezuma, p. 8. El Códice Florentino, p. 16. Pintando el mundo de nuevo: colores y artistas, p. 28. Los colores del in tlilli in tlapalli, p. 31. El tratado nahua de pintura en el libro XI, p. 32. Identificación de materiales pictóricos, p. 40. Los análisis de identificación de colores, p. 40. Los colores como índice de la temporalidad, p. 40. Los rojos, p. 44. Ome tochtli (dos conejo), p. 50. La muerte de Moctezuma a todo color, p. 58. Los azules, p. 60. El apocalipsis en México. La historia de la conquista en el libro XII, p. 66. Las vicisitudes del libro XII y el Códice Florentino, p. 74. El primer encuentro en las costas de Veracruz, p. 74. Notas, p. 88.