Del oeste (to’on savi, ISO 639-3: [jmx]); del oeste alto (tu’un davi), con variantes: de Silacayoapan (ISO 639-3: [mks]), mixteco de Juxtlahuaca (ISO 639-3: [vmc]), mixteco de Cacaloxtepec (ISO 639-3: [miu]), mixteco del sur de Puebla (ISO 639-3: [mit]), de Santo Domingo Tonalá (to’on ndavi), del oeste central (sa’an ntavi, ISO 639-3: [mix]) |
Unas palabras en mixteco:
Adiós (nos vemos) | nitao |
|
---|---|---|
Bienvenidos | keta va'ando |
|
¡Que te vaya bien! (buen camino) | na kuun va'a xaún |
|
Buen provecho | chaan daando chachindo |
|
Buenos días, buenas tardes, buenas noches | nakumichindo |
|
Con permiso (disculpe usted) | va ya'i su'a |
|
Muchas gracias | tiavintío |
|
Mi nombre es... | yu'u naniyu... |
|
Muchas gracias por su visita | tiavintío chindo vati kichinde'endo nu ie |
|
Pase usted | ya'an doo |
|
¡Que disfrute de esta reunión! | ¡kunda'ando ta taso, óndo su'a cha va Ka'ao i'a! |
|
Vuelva pronto | nandeo naaga kuia va kichitukundo |
|
Videos:
Nomenclatura:
mixteco, ca.
■ adj.
1. Relativo o perteneciente al grupo étnico #mixteco#. [Se pronuncia mistéko.]
2. Relativo o perteneciente a la lengua #mixteca#. [Se pronuncia mistéko.]
■ m. y f.
3. Persona de este grupo étnico. [Se pronuncia mistéko.]
■ m.
4. Grupo étnico originario del oriente del estado de Guerrero, del sur de Puebla y de la parte central y occidental, incluyendo la costa, del estado de Oaxaca. (También llamado ñuu savi.) [Se pronuncia mistéko.]
5. Lengua otomangue del subgrupo lingüístico mixtecano. (También llamada ñuu savi.) [Se pronuncia mistéko.]
Ficha ampliada:
Prontuario:
Cantos y danzas:
Ama kakui kundui ñuu yui (2). Etnia: mixteco, género: Yaa sii / chilena, intérprete: Juan Tenorio Tobón, sintetizadores Yamaha PCR-640, Korg X50 y voz, autor: Leónides Rojas Hernández, procedencia: Coicoyán de las Flores, Juxtlahuaca, Oaxaca, grabación: Rubén Luengas Pérez. |
|