¿Qué son los Libros del Chilam Balam?

Bruce Love

Los Libros del Chilam Balam, elaborados en la zona de habla maya de la península de Yucatán, no son tanto libros sino colecciones de textos disímiles, la mayoría escritos en idioma maya usando el alfabeto latino. Fueron compilados en los siglos XVIII y XIX pero eran copias de manuscritos más tempranos, algunos tan antiguos como de mediados del siglo XVI. La temática es muy variada e incluye historia antigua, calendarios prehispánicos, pronósticos, augurios, remedios con hierbas, relatos españoles, astrología europea, santos católicos y más. Los manuscritos originales, que varían en tamaño de 36 a 282 páginas, se encuentran hoy en dos depósitos principales, la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia y la Biblioteca de Princeton University. Este artículo funge como una introducción y una perspectiva general para los nueve “libros” del Chilam Balam que existen.

Contenido híbrido

De los nueve Chilam Balam, el de Tizimín es el menos influido por ideas europeas. Apenas tiene palabras prestadas del español. Los dos siguientes menos influidos son el de Chumayel y el Códice Pérez, pues los otros seis sólo tienen pocos fragmentos de maya puro, principalmente calendáricos y de augurios, mientras que dedican mucho más espacio a la astrología y la medicina europeas, pero eso no quiere decir que no sean mayas. Son absolutamente mayas, una reflexión fascinante de cómo los mayas recibieron, sintetizaron e incorporaron ideas europeas, haciéndolas suyas.

 

Bruce Love. Investigador independiente, doctor en antropología por la UCLA (1986), autor de The Paris Codex: Handbook for a Maya Priest y Maya Shamanism Today: Connecting with the Cosmos in Rural Yucatan. Actualmente es coeditor de Contributions to Mesoamerican Studies. https://brucelove.com

Love, Bruce, ¿Qué son los Libros del Chilam Balam?, Arqueología Mexicana, núm. 166, pp. 36-41.