Migración de los tepilhuas chichimecas.
Folio 17v
Salida de Coatzin del Chicomóztoc y entrevista con los toltecas chichimecas
El folio 17v relata el primer encuentro entre el intérprete Coatzin con los toltecas chichimecas. El texto está organizado en tres secciones de tres párrafos, separados por dos líneas rojas que se utilizaron como marcadores para indicar tres pasajes correspondientes a la intervención del intérprete Coatzin entre los toltecas chichimecas y los tepilhuas chichimecas.
En el primero dialoga con Quetzaltehuéyac e Icxicóuatl, en el segundo entra a la cueva, lleva la respuesta a los tepilhuas y dialoga con ellos para tratar de convencerlos, y en el tercero finalmente vuelve a salir para informar a los toltecas chichimecas la decisión.
Esta sección se vincula con la parte izquierda del folio 16r que indica el diálogo entre Coatzin e Icxicóuatl marcado por dos líneas de huellas que indican el entrar y salir de la cueva. La primera corresponde a la salida de la cueva y su encuentro con Icxicóuatl y Quetzaltehuéyac mientras que la segunda se asocia con el diálogo que establece con Moquihuix, representante de los cuauhtinchantlacas para transmitirles la respuesta a los toltecas chichimecas. Aquí inicia un proceso de convencimiento en el que los argumentos que utilizan tanto los líderes toltecas chichimecas como los grupos chichimecas son a través de cantos, donde cada uno expone en breves pasajes las ideas principales que deseaban transmitir a través de un mensaje metafórico.
El primero corresponde a la salida de Coatzin para inquirir quiénes son. Hay una diferencia entre la imagen y la traducción, pues mientras que en la primera el diálogo se establece sólo entre Coatzin e Icxicóuatl, en el texto los dos, incluido Quetzaltehuéyac, figuran en la conversación. En este episodio la presencia de su dios es importante pues los señores son sus portavoces y tienen la obligación de convencer a los tepilhuas para que los auxilien a derrocar a los olmecas xicalancas.
Le dicen a Coatzin: “No nos has visto, nosotros hemos venido a tomarlos; los necesita, los busca El que es Dos, El que es Tres”. El intérprete entra a la cueva y les da el mensaje a lo que ellos responden: “…¿Acaso se trata de nuestro creador, nuestro hacedor?”. En el diálogo que establece Coatzin con los tepilhuas chichimecas también hay una variante, pues mientras que en la imagen el diálogo se da entre Coatzin y Moquihuix, el líder de los cuauhtinchantlacas, en el texto se menciona que es con todos los grupos. En este episodio Coatzin trata de convencer a los tepilhuas chichimecas para que cumplan con su misión, utilizando una serie de argumentos toltecas.
En el siguiente episodio, Coatzin vuelve a salir y los toltecas chichimecas utilizan un segundo argumento con el propósito de invitarlos a abandonar la vida cavernícola, para que salgan del útero materno, pero los tepilhuas les exigen que se identifiquen. Para ello los toltecas emiten un canto que en la traducción se indicó con el subtítulo en color rojo, recordando el significado de los colores:
Yzcatqui y[n]cuicatl, “He aquí el canto”.
“El chichimeca ¡ay! Así aún gruñía
al hablar ¡ay!
¡Ay! Estaba oculto ¡ay! su conocimiento ¡ay!
Ellos, así, no estarán satisfechos ¡ay!
¿No desearán tiza en los párpados?
A ver, ¡ay!
¡Envíame!, ¡envíame! ¡ay!
¡Envíame! ¡ay!
¡Ya son buscados!”
Imagen: Historia Tolteca Chichimeca, f. 17v. Reprografía: Biblioteca Nacional de Antropología e Historia.
Tomás Jalpa Flores. Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, INAH.
Esta publicación puede ser citada completa o en partes, siempre y cuando se consigne la fuente de la forma siguiente:
Jalpa Flores, Tomás, “Historia Tolteca Chichimeca. Parte 1 (edición facsimilar) Tercer relato. Migración de los tepilhuas chichimecas”, Arqueología Mexicana, Edición especial, núm. 107, pp. 72-91.