El guajolote habla muchos idiomas

Andrés Medina Hernández

Las voces del guajolote

Las voces

No obstante su antigua presencia en territorio mesoamericano, poco sabemos de sus manifestaciones contemporáneas en los pueblos de tradición mesoamericana. Una de esas manifestaciones es el reconocimiento de sus diversas voces.

Así, en Huazalingo, Hidalgo, se reconoce que el guajolote habla muchos idiomas, además de todos los códigos comunicativos; incluso puede traducir a los difuntos y descifrar los códigos que emplean las divinidades; asimismo, se dice que es el inventor de la lengua náhuatl, empleada por San Pedro para interrogar a las almas de los muertos (Gómez Martínez, 2014).

Los mazatecos no se quedan atrás en esa capacidad plurilingüe del guajolote, como le dijo un especialista ritual al antropólogo Eckart Boege (1988): el guajolote habla cuatro idiomas, el castellano, el inglés, el mazateco y el idioma de la tierra, de la milpa.

Así, en las ceremonias propiciatorias actuales se entierran huevos de guajolota y de gallina, los cuales hablan con los duendes y con una importante deidad, Chikon Nangui. Cada huevo de guajolota lleva 13 cacaos, en tanto que los de gallina 7 solamente (Boege, 1988, p. 146).

Imagen: Los mazatecos entierran los huevos de guajolota para que hablen con los duendes y la deidad Chikon Nangui. Huexólotl y cihuatotolin, guajolotes macho y hembra en náhuatl. Códice Florentino, lib. XI, f. 57r. b) Huevos de guajolota.

FOTOS: BNAH, THE COSMONAUT / WIKIMEDIA COMMONS

Medina Hernández, Andrés, “Las voces del guajolote”, Arqueología Mexicana, núm. 176, pp. 26-31.