Huitzilopochtli fue el dios patrón de los aztecas, el pueblo que salió de Aztlan para fundar Tenochtitlan, momento a partir del cual, los aztecas abandonaron su antiguo apelativo para tomar el de tenochcas o mexicas-tenochcas, de acuerdo con su nuevo lugar de asentamiento.
María Castañeda de la Paz, Manuel Hermann, Patricia Ledesma
Las fuentes históricas tenochcas son discordantes en cuanto a la fecha de la fundación de Tenochtitlan, lo cual en muchas ocasiones tiene que ver con la yuxtaposición de documentos en una misma obra, que funden varias tradiciones. No obstante, en su mayoría concuerdan al decir que Tenochtitlan se fundó en el año 2 casa (ome calli).
Patricia Ledesma Bouchan y Manuel A. Hermann Lejarazu
La salida de Aztlan, el largo viaje que duró siglos y la épica fundacional que llevó al establecimiento de la ciudad de Tenochtitlan durante el primer cuarto del siglo xiv (ca. 1325), son parte neurálgica del gran relato que trasmitieron los mexicas a los pueblos que cayeron bajo su dominio.
La investigación arqueológica en el barrio tlatelolca de Tolquechiuca, motivada por la construcción de un edificio en la colonia Guerrero, Ciudad de México, revelo la existencia de una aldea lacustre de filiación teotihuacana fechada entre 450-650 d.C., que evidencia vínculos culturales y económicos con otros asentamientos en el área antes de la llegada mexica.
Alrededor del tema de la migración mexica existen varios códices o documentos pictográficos cuyo relato también se ha registrado en fuentes alfabéticas, algunas anónimas, escritas en náhuatl o en español. No obstante, no hay un documento igual a otro, sino diferentes versiones de un mismo tema.
Variantes lingüísticas: náhuatl del Istmo, formada por tres lenguas: náhuatl del Istmo-Cosoleacaque (riesgo: moribunda; ISO 639-3: [nhk]), náhuatl del Istmo-Mecapayan (riesgo: en desarrollo; ISO 639-3: [nhx]), náhuatl del Istmo-Pajapan (riesgo: amenazada; ISO 639-3: [nhp]); náhuatl o mexicano del Istmo bajo (riesgo: no inmediato ); mexicano del oriente o náhuatl de Tabasco (riesgo: muy alto; ISO 639-3: [nhc])
Variantes lingüísticas: náhuatl o mexicano central de Veracruz (riesgo; no inmediato; ISO 639-3: [nlv]); mexicano o náhuatl o mexicatl de la Sierra Negra norte (riesgo: no inmediato; ISO 639-3: [nsu]); mexicano o náhuatl de la Sierra Negra sur (riesgo: mediano; ISO 639-3: [npl]); náhuatl o mexicano de Oaxaca (riesgo: no inmediato; ISO 639-3: [nhy])
Variantes lingüísticas: mexicano del noroeste o mexicanero (riesgo: mediano; ISO 639-3: [azd]); náhuatl alto de occidente (riesgo: muy alto; ISO 639-3: [azn]); mexicano de occidente (riesgo: muy alto); náhuatl bajo de occidente (riesgo: muy alto); mexicano central de occidente (riesgo: no inmediato; ISO 639-3: [ncl])
Variantes lingüísticas: náhuatl alto del norte de Puebla (riesgo: alto); náhuatl o mexicano del noreste central (riesgo: ninguno; ISO 639-3: [ncj]); náhuatl de la sierra oeste de Puebla (riesgo: no inmediato: ISO 639-3: [nhi]); náhuatl de la sierra noreste de Puebla (riesgo: no inmediato; ISO 639-3: [azz]); mexicano del oriente central (riesgo: no inmediato; ISO 639-3: [nhn]); mexicano del oriente de Puebla (riesgo: alto; ISO 639-3: [nhq])
Del oeste (to’on savi, ISO 639-3: [jmx]); del oeste alto (tu’un davi), con variantes: de Silacayoapan (ISO 639-3: [mks]), mixteco de Juxtlahuaca (ISO 639-3: [vmc]), mixteco de Cacaloxtepec (ISO 639-3: [miu]), mixteco del sur de Puebla (ISO 639-3: [mit]), de Santo Domingo Tonalá (to’on ndavi), del oeste central (sa’an ntavi, ISO 639-3: [mix])